Keine exakte Übersetzung gefunden für التوسع في الإنتاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التوسع في الإنتاج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans les pays où la production industrielle a augmenté dans les années 80, cette tendance s'est poursuivie dans les années 90.
    وفي البلدان التي توسع فيها الإنتاج الصناعي في الثمانينات، استمر هذا الاتجاه في التسعينات.
  • L'Indonésie, la Malaisie et les Philippines envisagent de développer leur production de biogazole à partir de l'huile de palme et de l'huile de coco.
    وتخطط إندونيسيا والفلبين وماليزيا للتوسع في إنتاج الديزل الحيوي باستخدام زيت النخيل وزيت جوز الهند.
  • L'établissement de relations avec des STN ou d'autres PME donne aux PME des pays en développement de nombreuses possibilités d'augmenter leur production et de croître.
    فإنشاء روابط مع الشركات عبر الوطنية ومع مشاريع أخرى صغيرة ومتوسطة الحجم يمنح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية فرصاً كبيرة للتوسع في إنتاجها وزيادة نموها.
  • j) Favoriser un plus grand accès au traitement par associations médicamenteuses comportant de l'artémésinine, y compris l'engagement de nouveaux fonds, des mécanismes novateurs pour le financement et l'achat au niveau national de ce type de traitement et l'augmentation de la production d'artémésinine pour répondre aux besoins accrus;
    (ى) دعم الحصول الواسع النطاق على المركبات العلاجية القائمة على الأرتيمسينين، بما في ذلك الالتزام بتقديم اعتمادات مالية جديدة، واستخدام آليات مبتكرة للتمويل، وشراء المركبات العلاجية القائمة على الأرتيمسينين محليا، والتوسع في إنتاج الأرتيمسينين لتلبية الاحتياجات المتزايدة؛
  • L'extension de zones pour semailles de céréales de base se poursuit depuis deux ans: la production vivrière nationale représentera à l'avenir un coût élevé en matière d'environnement et de biodiversité.
    ذلك أنه إذا بقي التوسع في إنتاج الحبوب الأساسية بالمعدل الذي كان سائداً خلال الإثني عشر عاماً الماضية، فإن المحافظة على مستوى الإنتاج الزراعي سوف تترتب عليها تكاليف بيئية وتكاليف متصلة بالتنوع البيولوجي.
  • Pour que les États soient convaincus que les normes convenues sont respectées, elles doivent être appliquées d'une manière transparente et responsable. L'instrument doit donc prévoir une clause stipulant que les États doivent se communiquer des renseignements suffisants sur les transferts qu'ils approuvent.
    كما يمكن لهذا النقاش أن يؤدي إلى استنتاج أن الأهداف الشاملة التي أقرتها الجمعية العامة يمكن تحقيقها عن طريق عدة صكوك وتدابير، لا واحد فحسب، تتناول مختلف جوانب المشاكل التي يفرضها التوسع في إنتاج الأسلحة التقليدية والاتجار بها.
  • Il faut des politiques intersectorielles pour veiller à ce que l'emploi croisse de même que la production et à ce que les avantages de la croissance économique soient largement répartis, de manière à réduire la pauvreté.
    ومن الضروري وجود استراتيجيات شاملة للقطاعات بما يكفل توسع العمالة جنبا إلى جنب مع التوسع في الإنتاج، ويضمن تقاسم مكاسب التنمية الاقتصادية على نطاق واسع لتحقيق الحد من الفقر.
  • À mesure que les cours du pétrole augmentent, il devient plus viable d'investir dans les énergies de substitution, l'« or vert » que constituent les agrocarburants.
    وثمة سبب آخر هو الضغط الآتي من المصالح الصناعية الزراعية التي ستستفيد من التوسع السريع في إنتاج الوقود الزراعي.
  • Le Canada, comme de nombreux autres pays, envisage sérieusement d'accroître sa capacité nucléaire.
    وتدرس كندا بشكل نشط، شأنها شأن دول أخرى، مسألة التوسع في قدرتها على إنتاج الطاقة النووية.
  • Mais le bilan d'un développement inégal, des niveaux persistants d'endettement et les crises financières des années 90 montrent également que le fonctionnement actuels de l'économie mondiale n'apporte pas les ressources financières et la stabilité monétaire nécessaires pour soutenir l'expansion de l'emploi et de la production dans les pays en développement, comme en témoignent les interactions déstabilisantes et inflationnistes entre commerce, endettement et financement.
    ولكن سجل التنمية المتباينة والمستويات المستمرة من المديونية والأزمات المالية في التسعينات توحي أيضاً بأن الترتيبات العالمية الحالية لا تتيح الموارد المالية والاستقرار النقدي المطلوبين لتدعيم التوسع في العمالة والإنتاج في البلدان النامية.